laid on the horn

Utilize esse tópico para postar suas dúvidas de INGLÊS para PORTUGUÊS (Use this topic to post questions from ENGLISH into PORTUGUESE).




laid on the horn

Nova mensagempor domingos » 12 Mar 2010, 15:56

Como seria isso em português?
she laid on the horn
:omyg
Avatar do usuário
domingos
Funcional (100-149 posts)
Funcional (100-149 posts)
 
Mensagens: 122
Registrado em: 01 Ago 2009, 17:52

Re: laid on the horn

Nova mensagempor Randy Johnson » 12 Mar 2010, 19:19

If someone "lays on the horn", that means the driver of a car/bus/truck is honking the horn of his/her vehicle a lot, even excessively.

I hope this helps.
Avatar do usuário
Randy Johnson
Dedicado (50-99 posts)
Dedicado (50-99 posts)
 
Mensagens: 59
Registrado em: 15 Abr 2009, 13:30

Re: laid on the horn

Nova mensagempor luiz carlos » 13 Mar 2010, 12:52

domingos escreveu:Como seria isso em português?
she laid on the horn
:omyg

acho q vc pode dizer: ela debruçou na buzina, pelo menos, eu já usei isso
:wnk
luiz carlos
Dedicado (50-99 posts)
Dedicado (50-99 posts)
 
Mensagens: 57
Registrado em: 13 Ago 2009, 09:21

Re: laid on the horn

Nova mensagempor domingos » 17 Mar 2010, 08:51

Valeu Luiz.
:wcm
Avatar do usuário
domingos
Funcional (100-149 posts)
Funcional (100-149 posts)
 
Mensagens: 122
Registrado em: 01 Ago 2009, 17:52


Voltar para Como se diz ...? (INGLÊS-PORTUGUÊS)

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado. e 2 visitantes

cron