nair escreveu:Oi pessoal, bom dia!
Tem uma música chamada
Rest My Chemistry e eu estou encucadíssima com isso desde ontem... Como diriam os native speakers, WTF is that?!?!? (sorry...

rs) O que seria isso? "Descansar minha química", pra mim, não faz sentido nenhum. Achei várias traduções assim na internet, mas não creio que seja isso.
Aí vai um pedacinho com alguns versos, talvez ajude:
(...) And I've made hallways scenes for things to regret
My friends they come
And the lines they go by
Tonight I'm gonna rest my chemistryAlguém dá uma luz?
Obrigada,
Nair.
Nair, vamos lá, então.
Sem dúvida alguma, o autor da frase quer dizer
give your stomach, your brain a break, ou seja,
dê um tempo pro seu estômago, dê um tempo pro seu cérebro. A alusão aqui é, seguramente, a bebida, glutonaria ou drogas. Literalmente, seria o mesmo que dizer
dê um descanso para seu estômago, dê um descanso para seu cérebro = não beba nada hoje à noite, não use droga alguma hoje à noite ou não coma nada hoje à noite. Portanto, trata-se de uma frase forjada e, como tal, não é uma expressão do cotidiano da lingua inglesa.
Se restar alguma dúvida, pode perguntar.
